Szanowni Państwo!
Kilka miesięcy temu Angielska Federacja Brydżowa (English Bridge Union, EBU) przygotowała
filmy szkoleniowe dla sędziów, dotyczące przede wszystkim tych zagadnień, które dość istotnie zmieniły się w Międzynarodowym Prawie Brydżowym 2017 w porównaniu z wcześniejszą edycją Prawa. Za zgodą EBU przedstawiamy ich polską wersję językową.
Aby włączyć polskie napisy, należy w ustawieniach filmu wybrać: Napisy - Polski (w anglojęzycznej wersji YouTube: Subtitles - Polish).
Jak to zrobić?
Spolszczenie filmów to przede wszystkim efekt pracy Michała Klichowicza, który z moją drobną pomocą przetłumaczył treść i samodzielnie zajął się kwestiami technicznymi. Marcin Wasłowicz pośredniczył w kontaktach z EBU, a Maria Tomczewska, Aleksander Krych, Piotr Wzorek i Michał Zimniewicz zajęli się korektą. Dziękuję wszystkim wymienionym.
Zwracamy uwagę, że stosowane procedury nieznacznie różnią się od polskich, przede wszystkim w EBU obowiązuje anonsowanie (tj. wyjaśnianie bez pytania) niektórych zapowiedzi.
Artur Wasiak,
przewodniczący GKS PZBS